-
61 куда
нареч.1. вопр. тыдэ?куда вы идете? тыдэ шъо шъукIора?2. относ, передается конструкцией предложенияиду, куда глаза глядят сынэхэр зыдэплъэрэ лъэныкъомкIэ сэкIо3. разг. сыдымкуда вам до него! шъо ащ сыдым шъуикIигъэхьана! -
62 лучистый
прил.1. нэфынэшхо къызыпихырэ, нэбзыибэ къызыпихырэлучистый свет месяца нэфынэшхо къызыпихырэ маз2. перен. нурэ къызыкIихырэлучистые глаза нурэ къызыкIихырэнэхэр -
63 мозолить
несов. что кIэутын, лыргъужъ шIынмозолить руки Iэхэр лыргъужъ шIын◊ мозолить глаза егъэзэщын, ышъхьэ егъэуджэгъун -
64 мокрый
прил. цIынэмокрая тряпка хъэдэн цIын◊ у неё глаза на мокром месте разг. ар гъырын -
65 навернуться
сов. къыкIэлъэдэнна глаза навернулись слезы нэпсыр нэхэм къакIэлъэдагъ, нэку-нэпс хъугъэ -
66 навыкат
нареч.: глаза навыкат нэхэр къикIэу (е къипшэу) -
67 налиться
сов.1. (натечь) илъэдэнвода налилась в лодку къуашъом псы илъэдагъ2. (созреть — о плодах) тIыргъон, игъо хъунсливы налились къыпцIэмэ ягъо хъугъэ◊ глаза налились кровью нэхэм лъы къателъэдагъ -
68 намозолить
сов. разг.: намозолить глаза фэмылъэгъужьэу уджэгъун -
69 орбита
ж.1. астр. орбит (планетым, жъуагъом игъогу)спутник вышел на орбиту спутникыр орбитэм (е игъогу) техьагъ2. (глазница) нэкурб, нэитыпIглаза вышли из орбит нэхэр нэитыпIэм къикIотыгъэх -
70 отвести
сов.1. кого-что (доставить куда-л.) пщэн, пщэжьынотвести детей домой кIэлэцIыкIухэр ядэжь пщэжьын2. кого-что (в сторону) Iупщын, епщэкIын, дэпщэхынотвести собеседника к окну гущыIэгъур шъхьангъупчъэмкIэ дэпщэхын3. что (направить в сторону) Iупхын, Iупщын (напр. руку)темыгъэфэн (удар)тепхын (взгляд, глаза)зэкIэпщэн (войска)4. кого-что, перен. (отклонить) щыбгъэзыен, хэбгъэкIынотвести чью-либо кандидатуру зыгорэм икандидатурэ щыбгъэзыенотвести обвинение гъэмысэныгъэр хэгъэкIын5. что (землю, помещение) ептын, фыхэпхын, фэбгъэнэфэнотвести участок под огород хатэ ышIэнэу чIыгу ептын, хатэ ышIэнэу чIыгу Iахь фэбгъэнэфэн◊ отвести душу гур бгъэпсэфын -
71 оторвать
сов.1. что къичын, къитхъыноторвать пуговицу чыIур къичын2. что пытхъын, пыутыну него оторвало руку снарядом топыщэм ащ ыIэ питхъыгъ3. что, перен. къытепхыноторвать глаза от книги нэхэр тхылъым къытепхын4. кого (отвлечь) кIэрыщын, пэщыноторвать от работы IофышIэным кIэрыщын5. кого (разлучить) пэIапчъэу пшIын, ымылъэгъоу пшIыноторвать от семьи быным пэIапчъэу пшIын◊ глаз не оторвешь нэхэр тепхышъущтэп -
72 пестреть
I несов.1. (виднеться — о пёстром) къэкъолэнын, къолэнэу къыхэщынв траве пестрели цветы къэгъагъэхэр къолэнэу уцым къыхэщыщтыгъэх2. (быть пёстрым) къолэнэу щытын, пкIырапкIынэу щытынлуга пестреют цветами къэгъагъэхэмкIэ губгъохэр пкIырапкIынэу щытых
II несов. (попадаться на глаза) нэм къыпэкIэфэнвсюду пестрели плакаты плакатхэр нэхэм тыдкIи къащыпэкIафэщтыгъэх -
73 попасться
сов.1. уифэн, шIофэнпопасться в капкан къэпкъаным уифэнпопасться на удочку1) пцэкъэнтфым шIофэн2) перен. зябгъэгъэпцIэн2. (оказаться уличенным) тыраубытэн, раубытылIэн3. кому-чему, разг. (повстречаться) къыIукIэн, ыпэ къифэнпо дороге мне попался прохожий гъогурыкIо сапэ гъогум къыщифагъ4. къытефэнкнига попалась хорошая къытефэгъэ тхылъыр дэгъоу къычIэкIыгъ◊ попасться на глаза нэм пэшIофэн, зыгорэм ынаIэ къызтыребгъэдзэн -
74 потупить
сов. что еуфэхын (голову)едзыхын (глаза) -
75 потухший
прил.1. кIосэгъэпотухший вулкан вулкан кIосагъ2. перен. ушIункIыгъэпотухшие глаза нэ ушIункIыгъэхэр -
76 приоткрыть
сов. что Iупщэин; къызэтепхын, къызэкIэпхынприоткрыть дверь пчъэр Iупщэинприоткрыть глаза нэхэр къызэтепхын -
77 продрать
сов. что, разг. (прорвать) лэжьэи, зэIэтхъын◊ продрать глаза прост. нэхэр къызэкIэхын (е къэущын) -
78 проницательный
прил. губзыгъ, Iуш, чанпроницательный ум акъыл губзыгъпроницательные глаза нэ чанхэр -
79 протереть
сов. что1. (продырявить) угъонын, гъуанэ фэпшIын, бгъэхъокIынпротереть бумагу резинкой тхылъыпIэр хьашъокIэ угъонын2. (вытереть) плъэкIын, укъэбзынпротереть окно тряпкой шъхьангъупчъэр хъэдэнкIэ плъэкIын◊ протереть глаза къэущыжьын, нэр къызэтехын, зыкъэпшIэжьын -
80 разбежаться
сов.1. кIитхъунмальчик разбежался и перескочил канаву кIэлэцIыкIум кIитхъуи, кэнаум зэпырылъэтыгъ2. (в разные стороны) зэбгырыхъушъутын, зэбгырычъындети разбежались кто куда кIэлэцIыкIухэр шъхьадж зэрифэшIоу зэбгырычъыгъэх◊ у него глаза разбежались зэплъыщтыр ымышIэжьэу ар хъугъэ, ащ ынэхэр зэблэчъэу хъугъэ
См. также в других словарях:
глаза бы не видели — богопротивный, муторный, тошнотный, богомерзкий, тошнотворный, тошный, гадостный, отталкивающий, глаза бы мои не смотрели, глаза бы мои не глядели, глаза бы мои не видели, глаза бы не глядели, глаза бы не смотрели, гадкий, отвратительный, душа не … Словарь синонимов
Глаза змеи — Snake Eyes Жанр … Википедия
Глаза ангела (фильм — Глаза ангела (фильм, 2001) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ангельские глазки (фильм). Глаза ангела Angel Eyes Жанр драма Режиссёр Л … Википедия
глаза бы мои не видели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видели (21) • глаза бы мои не глядели (21) • … Словарь синонимов
глаза бы не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видали (10) • глаза бы мои не видели (21) • … Словарь синонимов
Глаза дракона — The Eyes of the Dragon Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор … Википедия